Sylvain Chollet est un traducteur et éditeur de manga français né en 1977.

Actif depuis le début des années 2000, il est l'un des traducteurs francophones de manga les plus reconnus. Il est principalement connu pour être le premier traducteur de One Piece et Naruto en français, le traducteur de séries populaires comme L'Attaque des Titans ou The Promised Neverland, et le co-fondateur des éditions Doki-Doki qu'il dirige jusqu'en 2016.

Biographie

Sylvain Chollet est né en 1977. Il étudie le japonais et la traduction à l'Institut national des langues et civilisations orientales où il obtient une licence, un master, et un DEA en japonais entre 1997 et 2002.

Traducteur

La première traduction commerciale recensée de Sylvain Chollet est une traduction du manga Akira de Katsuhiro Ōtomo pour Glénat en 1999,.

À partir de 2000, Glénat le charge de la traduction du futur manga star One Piece. En 2012, après une soixante de volumes traduits, Chollet traîne l'éditeur français en justice, réclamant un statut lui permettant de toucher plus de droits d'auteur au vu du succès du titre. Suite à ce litige, Glénat décide de le remplacer et de retraduire l'intégralité de la série en réécrivant différents choix de traduction de Chollet, comme des francisations de noms de personnages.

Sylvain Chollet est également le premier traducteur de l'autre manga majeur Naruto, pour ses huit premiers volumes,.

Dans les années 2010, il traduit d'autres mangas parmi les plus importants de leur génération, comme L'Attaque des Titans et The Promised Neverland,. À partir de 2018, il devient le traducteur attitré des adaptations d’œuvres de Lovecraft par Gō Tanabe, publiées en France par l'éditeur Ki-oon.

En 2018, il fait partie de la sélection finale des nommés pour le prix Konishi de la meilleure traduction française de manga, pour son travail sur le manga Innocent Rouge de Shin'ichi Sakamoto.

En 2023, il remporte ce même prix Konishi pour Dai Dark, de Q Hayashida.

Doki-Doki

En 2006, l'éditeur Bamboo Édition lance sa collection dédiée aux mangas, sous la forme de l'éditeur Doki-Doki. L'éditeur est confié à Arnaud Plumeri qui dirige l'administratif et la communication, et Sylvain Chollet, qui dirige les aspects éditoriaux.

Sylvain Chollet quitte la maison d'édition en 2016.

Publications

Les informations listées dans cette section proviennent des crédits de traduction présents dans chaque volume publié, compilés par diverses bases de données (comme celle de la Bibliothèque nationale de France) et sites de commerce en ligne,,. Les années mentionnées reflètent les dates de parution des volumes traduits, et non la parution initiale du titre dans son pays d'origine (ou celle de la première parution française dans le cas de traductions multiples).

Glénat / 12bis

Kana

Soleil / Delcourt / Tonkam

Pika

Doki-Doki

Kazé / Crunchyroll

Le Lézard Noir

Ki-oon

Récompenses

  • 2018 : Nommé en sélection finale du prix Konishi pour Innocent Rouge (Shin'ichi Sakamoto)
  • 2023 : Lauréat du prix Konishi pour Dai Dark (Q Hayashida).

Notes et références

  • Portail de l'animation et de la bande dessinée asiatique

Sylvain Chollet Babelio

Sylvain CHOLLET, 51 ans PARIS) Copains d'avant

Sylvain Chollet Babelio

Student / Internationale Ensemble Modern Akademie

Sylvain Chollet Engineering Manager Deepki LinkedIn